Tomoko Oka is a calligraphy artist living in Australia. In the early days, the language barrier made things difficult so she decided to pursue calligraphy. Tomoko conducts workshops & performance of calligraphy. Her work has been featured by JAL and Opera Australia.
What do you think Japanese companies and/or government needs to do to help women in Japan?
More education support is needed as this will help to bring about the change that is very much required. Japanese companies and the government should provide more support, not only to women, but also to people who have different backgrounds.
What advice do you have for the next generation of women in Japan?
You can move around the world and live in a range of places. One of my colleagues, who was living overseas at the time, told me this very thing and here I am now living in Australia.
本日は書道家の岡智子さんを紹介します。会社員を辞めて来豪。英語ができず追い詰められた時に書道を褒められた経験を機に書道を生涯追求すると決意。オーストラリアに移住後、書道のワークショップや披露を行う。昨年JALやOpera Australia の広告にも使われた。
日本の政府や企業に期待する、女性が活躍なるための支援はどのようなものがあるでしょうか?
2教育への支援と変化が必要だ。教員免許を取得するために15年ぶりに母校の公立中学で実習をしたら自分が受けた教育が全く変わってなくて愕然とした。教育が変われば人も変わり、企業や政府も自然に変わるはず。また女性だけでなく多様な境遇の人の活躍も支援すべき。
次世代の若い女性たちへ何かアドバイスはありますか?
次世代の女性に伝えたいのは、今生きたい場所は世界中から選べるということ。海外に住んでいる元同僚に言われた言葉です。そして今私はオーストラリアにいるので、この言葉を次は誰かに届けたいです。