Catherine O'Connell launched her own law firm in Japan this year, the first non-Japanese female to do so. She did this after 23 years as a lawyer - 15 in Japan as in-house counsel/international law firm. Catherine is vice chair at the Australia and New Zealand Chamber of Commecre. She loves rugby, warplanes, and dabbles in making jewellery.
What do you think Japanese companies and/or government needs to do to help women in Japan?
We can help women in Japan by helping the men of Japan. Make parental leave policies progressive to encourage and allow men to take parental leave proudly and with zero backlash. To change things for women we need to change things for our men too.
What advice do you have for the next generation of women in Japan?
Don’t get comfortable. Embrace and enjoy the challenging and the complicated. The tougher things get the more focused you become. There are no shortage of interesting things to do in your life and career. We all get the same amount of time, so what you do with it is up to you.
キャサリン・オコーネルは本年、外国人女性として日本で初めて法律事務所を開設しました。弁護士歴は23年、その内15年は企業内弁護士や国際法律事務所の弁護と ANZCCJ 副会頭を務めており、母国ニュージーランドと第二の母国日本との関係強化に尽力しています。趣味はラグビーと戦闘ジェット観戦。
日本の政府や企業に期待する、女性が活躍なるための支援はどのようなものがあるでしょうか?
日本の男性を支援すれば、女性も支援できます。育児休業制度をもっと進めて、男性も誇りをもって、誰からも非難されることなく育休を取得できるよう、奨励すべきです。女性のための改革には、男性のための改革も必要です。
次世代の若い女性たちへ何かアドバイスはありますか?
楽に流されないこと。やりがいのある複雑な課題に、楽しみながら取り組む事。課題が困難であればあるほど、人は集中できます。人生においても、仕事にでも、興味のある事柄が尽きることはない。与えられた時間はみな同じです。それをどう使うかはあなた次第なのです。