Sachiko Shimada was born in Sugamo in Tokyo. She is a mother of three daughters and has five grandchildren. The family business and the five grandkids keep her busy. Sachiko loves ‘kado’ (ikebana) which she learnt from her mother-in-law.
What do you think Japanese companies and/or government needs to do to help women in Japan?
Sachiko worked before she got married and at the time her role was to make photocopies and prepare tea for visitors. The fact that women were only allowed this status is discrimination. She believes we need to better understand where men and women differ and support women more.
What advice do you have for the next generation of women in Japan?
Being a stay-at-home mother can be tough and I know that people who work have many challenges too. People respond to things differently so it’s important we try and understand each other as best we can.
3人の娘と5人のお孫さんがいらっしゃる島田さち子さんは、東京巣鴨生まれ。家業やお孫さんのお世話と忙しい毎日を過ごされています。さち子さんは義母の伝えにより華道にも励んでいます。
日本の政府や企業に期待する、女性が活躍なるための支援はどのようなものがあるでしょうか?
結婚する前就職しましたが、当時の女性はコピー取りやお茶出しなど責任がある地位に就くことはありませんでした。これは差別です。男性と女性が違うのは明白です。男女の違いを理解した上で女性にも多方面で活躍する場を設けるべき。
次世代の若い女性たちへ何かアドバイスはありますか?
専業主婦として育児などで感じる苦労と同じで、職に出ている人にも苦労があります。人にはそれぞれの感じ方があり、お互いに理解する事が大切です。